Wedding Bells No.3 – M&G

Getto e Marianna. Santa Margherita Ligure (Genova), 15 luglio 2011. Per fortuna c’era il sole.

Getto e Marianna. Santa Margherita Ligure (Genova), july 15th 2011. Fortunately it was sunny.

Marianna Calza, now Mrs. Gianmaria Dell'Anna

Sorella e testimone dello sposo, Gaia Dell'Anna, maid of honour and sister of the groom

Non so chi sia, ma era tutta in turchese: scarpe, smalto, vestito. I don't know who she is, but she was wearing everything in turquoise: shoes, nail polish and dress.

A fine serata. Photo by Mario De Carli.

Clare

Fossimo ancora al liceo, Clare sarebbe una di quelle che avresti troppo voluto essere sua amica.
Il colore delle scarpe l’ha scelto Bianca.

Clare is the kind of girl you would have liked to be friend with at the high school.
Bianca chose the colour of the shoes.

Clare Stringer, editor @ Dreamfarm e mamma di Atta e Chichita, in Moschino loves Kartell

Paris

Domenica perfetta a Parigi. Una passeggiata nel Marais, il mercatino di Village St. Paul, un giro all’Orangerie, e poi bere qualcosa à la Madeleine, accanto alle boutique di Dior e Chanel.
Le foto sono di Mario.

Perfect sunday in Paris. A walk in the Marais, the flea market in Village St. Paul, a visit at the Orangerie, and then drink something à la Madeleine, close to Dior and Chanel boutique.
Pictures are Mario’s.

L'Orangerie, Paris, june 26th 2011; ph Mario De Carli

The Cafè, Paris, june 26th 2011; ph Mario De Carli

The Cafè, Paris, june 26th 2011; ph Mario De Carli

The basketball player, Paris, june 26th 2011; ph Mario De Carli

Q

C’è fila e fila.

There’s que and que.

20110707-093537.jpg

Alla cassa, the cash desk, H&M piazza San Babila, Milano.

Alla macchinetta del caffè - At the coffee maker, Vogue Italia: Carlo Ducci (the sneaker), news editor; Ariela Goggi, vice-editor.

Alla cassa del Bauli Grill, da qualche parte sull'autostrada tra Milano e il Lago di Garda. - At the cash desk of the Bauli Grill, somewhere on the highway from Milan to Lake Garda.

Petit Pois Rose

Clara. Il rosa fa parte di lei.

Clara. Pink is part of her life.

"Io adoro fotografarmi i piedi" - "I love to shoot my feet", photo by Clara "Pinkissima" Battello..

"Sono una grafica, illustratrice, sarta" - "I'm a graphic designer, illustrator, fashion designer", photo by Clara "Pinkissima" Battello.

Vogue Italia No.2

Un altro giro.

Around, again.

Fabio Messana, in vintage De Fonseca

20110711-103901.jpg

Paola Biassoni, adv, Vogue Italia

Elisabetta Barracchia, in Stubbs & Wotton

Alice Furnari, Vogue.it, in Miu Miu

Barbara Amadasi, in Converse, and little miss Bianca Russo

20110711-103825.jpg

"Lo chiamavano Trinità", Sergio Maggio, l'Uomo Vogue, looks like a young Terence Hill.

Ragazzo fortunato

Fabiana è abbastanza giovane da stare sotto il palco. E mi manda addirittura il piede-ritratto di Jovanotti.

Fabiana is young enough to go so close to the stage. And she sends me the foot-portrait of Jovanotti.

Lorenzo Cherubini "Jovanotti" in concerto, Roma, Stadio Olimpico 8 luglio 2011. Foto di Fabiana Milza

Meet Mr. George

Vorrei avere anche io un paio dei suoi stivali nell’armadio. George, quando inizierai a venderli anche in Italia?
Ci incontriamo per pranzo al sushi bar della Rinascente. E’ a Milano per il suo lavoro da designer da Fratelli Rossetti. Ma vive in O.C.

I’d love to own some of his boots. George, when will you start sell them in Italy too?
We meet for lunch at the sushi bar in La Rinascente. He’s in Milan for his job as designer at Fratelli Rossetti’s, but he lives in the O.C.

George Esquivel, shoe designer, in his own brand shoes.

Da sinistra, from left: Lella Scalia, George Esquivel, Nicolas Maupas

La scatuleta

Ogni martedì alle Cantine Isola Sergio Gobbi legge un racconto in milanese.
La differenza tra me e Mario è che lui lo capisce, io no. Io sono “arieus”.

Each tuesday at Cantine Isola Sergio Gobbi reads a short story in “milanese”, the Milan dialect.
The difference between me and Mario is that he understands, and I don’t. I am an “arieus”.

20110712-085238.jpg

Wedding bells – No. 2: E&E

Enrica ed Emanuele. Alghero, 2 luglio 2011. Un matrimonio perfetto.

Enrica and Emanuele. Alghero, July 2nd 2011. A perfect wedding.

Enrica De Natale, artista e ora moglie di Emanuele Cammareri. Enrica De Natale, artist and now Mrs. Emanuele Cammareri.

Orgogliosa delle sue Mauro Leone: Annalisa Inzana, press & pr @Maxxi - proud to wear her Mauro Leone shoes.

Laura Giliberti, architetto, a metà serata ha cambiato le scarpe - at a certain hour in the night she changed her shoes

Sofia Sanfelice e Baco Beaujolin. Hanno dimenticato le scarpe a Roma, ma le hanno comprate appena arrivati ad Alghero - They forgot their shoes in Rome, at home, so they bought brand new ones in Alghero, just before the wedding.

Cristina Caon, in Jil Sander, e la piccola Giulia - Cristina Caon wearing Jil Sander, and little miss Giulia.

Gaia, non so come si chiama di cognome, ma mi piaccono le sue scarpe. Gaia, I don't know her last name, but I love her shoes.

Wedding Bells – No 1: C&C

Costanza e Charles. Ormesson sur Marne (Parigi), 25 giugno 2011.
E’ un peccato non potervi mostrare i cappelli.

Costanza and Charles. Ormesson sur Marne (Paris), June 25th 2011.
It’s a pity I can’t show you the headpieces.

Costanza Ascoli, now Mrs. Charles Peugeot, Valentino dress.

Men in tight. Da sinistra, from left: Simone Egidi, Alessandro Medi, Mario De Carli.

Unknown guest, well known Louboutin shoes

It’s time to celebrate. Mario De Carli, java developer & architect, my stylish husband.

My friend L

Hot pink carpet. From left: me; Manuela Tocchi in Sergio Rossi, Martina Volpini; ph courtesy Mario De Carli

X-Factor 2011. Provini – Auditions

Se sapessi cantare, tra loro ci sarei anche io.
Mi raccomando, arrivate fino alla fine del post. In fondo c’è una sorpresa.

If I could sing, I would be there too.
And you’d better watch the post entirely. There’s a surprise below.

Milano, Parco Sempione, 8 luglio 2011. Ultimo giorno di provini per X-Factor - Milano, Parco Sempione, July 8th 2011. The last day of X-Factor auditions.

Milano, Parco Sempione, 8 luglio 2011. Ultimo giorno di provini per X-Factor - Milano, Parco Sempione, July 8th 2011. The last day of X-Factor auditions.

Milano, Parco Sempione, 8 luglio 2011. Ultimo giorno di provini per X-Factor - Milano, Parco Sempione, July 8th 2011. The last day of X-Factor auditions.

Milano, Parco Sempione, 8 luglio 2011. Ultimo giorno di provini per X-Factor - Milano, Parco Sempione, July 8th 2011. The last day of X-Factor auditions.

Milano, Parco Sempione, 8 luglio 2011. Ultimo giorno di provini per X-Factor - Milano, Parco Sempione, July 8th 2011. The last day of X-Factor auditions.

Milano, Parco Sempione, 8 luglio 2011. Ultimo giorno di provini per X-Factor - Milano, Parco Sempione, July 8th 2011. The last day of X-Factor auditions.

Milano, Parco Sempione, 8 luglio 2011. Ultimo giorno di provini per X-Factor - Milano, Parco Sempione, July 8th 2011. The last day of X-Factor auditions.

Milano, Parco Sempione, 8 luglio 2011. Ultimo giorno di provini per X-Factor - Milano, Parco Sempione, July 8th 2011. The last day of X-Factor auditions.

La troupe di Sky mentre registra il dietro le quinte - The Sky tv troupe while making the behind the scenes

Vale

Noi due ci sediamo sempre sulle scale antincendio del balconcino nella redazione di Vogue. Chiacchieriamo, fumiamo una sigaretta e commentiamo le pagine di gossip di Vanity Fair. Dovreste vederla, Valentina è uguale a Gwyneth Paltrow, ma con i capelli neri.

The two of us use to sit on the firestairs near the little balcony of Vogue’s offices. We chat, we have a cigarette, and we comment on the gossip pages of Vanity Fair. You should see her: Valentiana looks like Gwyneth Paltrow, but brunette.

Valentina Serra, fashion Editor, Vogue Italia, in L